Ode ao trovador do trabalho, Woody Guthrie

É hora de homenagear o trovador do trabalho, Woody Guthrie, que nasceu há 108 anos

WoodyGuthrie, que nasceu em Oklahoma (EUA) em 14 de julho de 1912, era também político. Um artista político. Ele foi autor, durante muito tempo, de uma coluna popular com consciência de classe, “Woody Sez”, no Daily Worker, em Nova York, e na edição que circulava na costa oeste, o People’s World, e foi ligado ao Partido Comunista dos EUA desde 1936 – embora esteja sujeito a debate se ele foi um membro formal.

Mas, na maioria das vezes, ele expressava sua política em suas canções, sobre trabalhadores e gente comum. E ele não tinha medo de encarar os problemas enfrentados pelos trabalhadores e sindicalistas; empolgava o ânimo, cantando sobre as pessoas como você e eu.

Guthrie, que agora é homenageado em todo o país, inclusive por um selo postal dos Estados Unidos, é mais conhecido por sua música This Land Is Your Land (Esta Terra É Sua Terra), cujas estrofes terminam dizendo: “Esta terra foi feita para você e para mim”. Quando se pensa sobre isso, é uma afirmação política. Ele canta que a nação não pertence aos ricos, mas a todos. Soa familiar? Agora leia os versos restantes de This Land Is Your Land. Esses versos nunca são ensinados na escola e raramente são cantados.

Woody está vagando pela estrada e vê uma placa que diz “não ultrapasse” – o símbolo do privilégio e propriedade na Depressão [na década de 1930]. Ele escreveu This Land em 1940.

Na década de 1930, a coluna de Woody Guthrie, “Woody Sez”, apareceu regularmente nas páginas de People’s World, na Costa Oeste e do Daily Worker, na Costa Leste, antecessores do atual People’s World. E então ele se tornou realmente radical.

O próximo verso de This Land é sobre as filas de pão na Depressão, com os famintos e pobres esperando pelo socorro. Esse verso termina com Woody fazendo uma pergunta subversiva: “Esta terra é feita para você e para mim?”. Há implicações de classe nesse verso, que termina com a declaração desafiadora de Woody de que “ninguém vivendo pode me parar / (…) Esta terra foi feita para você e para mim”.

Uma recente revisão da vida de Woody observou que ele escreveu This Land Is Your Land como um contraponto ao patriotismo adocicado, inquestionável e superficial de God Bless America, de Irving Berlin. Observe-se que essa música é agora um hino antitrabalhador da direita radical.

Mas, Woody foi além. Seu próximo grande sucesso foi Union Maid. Esta canção permanece relevante hoje, em uma era de “consultores” que rebentam sindicatos, empresas que não cumprem as leis trabalhistas e multinacionais offshore de financiadores empresariais, como era quando ele escreveu, antes da 2ª Grande Guerra.

Os “capangas, guardas e seguranças das empresas” descritos por Woody ainda existem. Entre os capangas modernos estão os seguranças contratados pelas empresas, que muitas vezes agridem os trabalhadores. Não há certeza de quem são os “malucos”, mas os “malucos da empresa” são delatores.

E os vice-xerifes de Woody que fizeram a incursão na Union Maid e seus aliados estão por aí ainda hoje, como os agentes federais de imigração e fiscalização de fronteira, que não por acaso coincidem com seguranças de fábricas, principalmente quando trabalhadores de nome hispânico iniciam uma campanha de organização sindical.

E, é claro, apesar das intimidações, as atuais “empregadas domésticas” – mais de 40% de todos os sindicalizados – e os sindicalistas também mantêm sua posição, como Woody cantou.

De alguma forma, temos a sensação de que, se Woody estivesse vivo – ele morreu em 1967 –, estaria cantando Union Maid em protestos nos walmarts, ou no capitólio estadual de Madison, Wisconsin. E também mudaria seu último verso. (Pelo menos algumas versões alternativas com mensagens não sexistas foram popularizadas desde os dias de Woody.)

Agora existem sindicalistas e há os que são muito bons. Mas, quando se trata de letras empolgantes com um apelo pró-sindicato, hoje poucas – eu diria que nenhuma – chegam perto do homem de Okemah (Oklahoma), Woody Guthrie.

Feliz aniversário, Woody. Que seus versos e canções possam viver para sempre!

Fonte: People’s World | Tradução: José Carlos Ruy

Autor

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *